8-800-775-17-95

Бесплатно по России

Заверение перевода

Сертифицированный перевод, как правило, применяется в процедуре юридического признания документа на территории другой страны. Легализация документов, а также нотариальное заверение перевода всегда требуется для официальных органов, госучреждений и регистрации сделок, если оригинальный документ составлен не на языке страны, в которой он принимается. Услуга сертифицированного перевода требуется как для иностранных, так и для российских заказчиков в таких случаях, как:

  • регистрация юридического лица, в структуру которого входит иностранный элемент;
  • открытие представительства иностранной компании;
  • получение гражданства;
  • совершение сделки, участником которой является иностранный элемент;
  • принятие на работу иностранного гражданина;
  • поступление в зарубежный ВУЗ;
  • регистрация браков и разводов граждан из разных государств;
  • и многих других.

В большинстве стран мира принята унифицированная система юридического признания иностранного документа. Документ должен быть легализован, переведен на язык страны, в которой он принимается, и данный перевод должен быть заверен нотариально. Перевод может быть выполнен до либо после осуществления процедуры легализации в зависимости от требований официальных органов, в которые предоставляется документ. В любом случае нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, который осуществил перевод данного документа, а это возможно только при предъявлении диплома переводчика/лингвиста с соответствующей переводу квалификацией.

Эльбрус Транслэйтинг имеет в своей команде дипломированных специалистов, которые могут заверить выполненный перевод нотариально. При необходимости мы возьмем на себя все заботы по осуществлению процедуры легализации документов в уполномоченном учреждении.

БЕСПЛАТНО рассчитать стоимость